Is authenticity xenophobic?

My favourite Mexican cookbook is Marilyn Tausend’s Cocina De La Familia because it is not devoutly Mexican. Tausend isn’t Mexican and collated her recipes from interviews with home cooks across America rather than in Mexico. Recipes come with the location that they were collected and the Mexican state where the recipe or cook originated. It captures the evanescent nature of immigrant food; the adaptations and innovation required from living somewhere other than home and cooking for the eternally-shifting tastes of Americans that at some point in the past came from Mexico. It says “authentic” on the cover but it is an uneasy label for a book that documents a cuisine that has thoroughly changed from an imaginary state of origin south of the border.

I like it because it gives Mexican-Americans a huge amount of credit and agency for adapting traditional recipes. Cooking nachos is given equal importance to cooking a more traditional looking sopa. The emphasis is on delicious rather than time-honoured.

With the current flood of Mexican restaurants opening across Melbourne, the laziest way to deride them is decry their lack of authenticity, ticking off your personal list as to whether they serve corn smut or cabeza or whatever other edible markers of tradition apply, making an assiduous note of the ethnicity of the chef. As soon as that happens, you deny that food and culture are mutable, and shifts to accommodate the locals.

Recently, Gustavo Arellano took this up in an interview in the New York Times.

But he is wary of the many non-Mexicans who have anointed themselves as ambassadors for Mexican food in the United States, from Bertha Haffner-Ginger (who taught cooking classes at The Los Angeles Times in the early 20th century and wrote an influential and confusing cookbook called “California Mexican-Spanish Cook Book”) to more modern arbiters of taste like the British expatriate Diana Kennedy and the Chicago chef Rick Bayless.

For Mr. Arellano, non-Mexicans who glorify “authentic” Mexican cuisine, even with respectful intent, are engaging in a kind of xenophobia. “It’s a different way of keeping Mexican food separate, out of the American mainstream,” said Mr. Arellano, who calls Mexican-food purists “Baylessistas.”

Arrellano has excellent form – his now decade old column “Ask a Mexican” in the OC Weekly pokes into the recesses and excesses of Mexican-American culture, often to hilarious effect. To underline his idea of authenticity: he’s a man who takes a great deal of joy in what happens when you translate Vietnamese food for a Latino clientele rather than seeing it as a culinary abomination.

To Arrellano (and me), food is more interesting where cultures butt heads and I can’t imagine a situation more interesting than watching what happens in Melbourne where the previous culture of Mexican food that was wrapped up in the yellow box of an Old El Paso meal kit runs into the current one that seems to revere the taco truck of Roy Choi rather than the markets of Oaxaca.

Melbourne Restaurant Name Generator: Mexican Edition

Since the City of Melbourne passed an edict that no new restaurant can get a liquor licence in Melbourne unless it serves a fish taco, my Melbourne restaurant name generator has become redundant. I’ve been meaning to write some reviews, but most of the new joints do a pretty good job of satirising themselves. So inspired by this tweet from Beechworth chef Michael Ryan, here’s a Mexican edition of the restaurant name generator. Name that new restaurant:

My Oaxacan Grandma

Press reload for more authentic Mexican suggestions. Also, inspired by my original generator, Willamette Week in Portland has made a local version.